カンツォーネの歌詞の意味が分かる部屋

カンツォーネの歌詞の読み方および意味を調べてみました。カラオケにも結構ありますよ!

-->

Parlami D'amore Mariu(マリウ愛の言葉を)

-->
  1932年のイタリア映画「Gli Uomini...che Mascalzoni!」(殿方は嘘つき!)の主題歌、
  映画では軽快なダンスシーンで流れています。
  歌詞:イタリア語
【1】  
歌詞 Come sei bella più bella stasera Mariú
読み方 コメー セィ ベッラ ピュ ベ ッラ スタセラ マリュー
対訳 今宵 君はなんと美しい マリウ・・・
   
  Splende un sorriso di stella negli occhituoi blu
  スプレンデ ゥン ソッリゾー ディ ステッラ ネリ オッキトゥオイ ブルー
  星のように輝く青い瞳 その微笑みは罪だね
   
  Anche se avverso il destino domani sarà
  アンケ セ ァヴェルソ ィルデスティノ ドマニ サラー
  明日は運命が変わるとしても
   
  Oggi ti sono vicini, perche sospirar?
  オッジ ティ ソノ ヴィチノ,ペルケ ソスピラール
  今は君がそばにいる
   
  Non pensar...
  ノン ペンサー
  思い悩むことなんてないんだ
   
辞書 come/[英語:how]
  sara,sei,son,sono/[英語:be]
  bel,bella,bello/素敵な、美しい[英語:beautiful]
  piu/もっと、最も[英語:more,better,best]
  stasera/今夜
  Mariu/マリュー(女性の名前)
  splende/輝く
  sorriso/微笑み[英語:smile]
  di/[英語:of]
  stella/星[英語:star]
  negli/(in + gli)
  occhi/二つの目、まなざし[英語:eyes]
  tua,tuoi/君の、あなたがたの[英語:your,yours]
  blu/青、青い[英語:blue]
  anche/もまた[英語:also,too]
  se/もし~なら、[英語:if]
  avverso/(avversare)反対する、妨げる
  destino/運命[英語:destiny]
  domani/明日[英語:tomorrow]
  sei,sara/[英語:be]
  oggi/今、今日[英語:today]
  te,ti,tu/君[英語:you,yourself]
  sara,sei,son,sono/[英語:be]
  vicini/近い[英語:near]
  perche/なぜ、~なので[英語:why,because]
  sospirar/ため息をつく、嘆く
  pensar/[英語:think]
【2】  
歌詞 Parlami d'amore, Mariù
読み方 パールラミ ダモレ マリュー
対訳 聞かせておくれ 愛の言葉を マリウ
   
  Tutta la mia vita sei tu
  トゥンタ ラ ミァ ヴィタ セィトゥー
  君こそ僕のすべて
   
  Gli occhi tuoi bella brillano
  リオッキ トゥオイ ベッリ ブリッラノー
  君の美しい目は輝き
   
  Fiamme di sogno scintillano
  フィァンメ ディ ソニョ シェンティラノー
  夢がきらめき 燃えている
   
  Dimmi che illusione non e
  ディーミ ケ ルシオネ ノンエー
  言っておくれ これが幻ではないと
   
  Dimmi che sei tutta per me
  ディーミ ケ セイ トゥッタ ペル メ
  言っておくれ 君は僕だけのものだと
   
辞書 parlami/言う、話す[英語:speak]
  amore/愛[英語:love]
  tutta,tutto/全体[英語:all]
  mia,miei,mio/私の[英語:my]
  vita/命、人生[英語:life]
  occhi/二つの目、まなざし[英語:eyes]
  tua,tuoi/君の、あなたがたの[英語:your,yours]
  brillano/きらめく[英語:shine]
  fiamme/炎、情熱[英語:flame]
  sogno/夢[英語:dream]
  scintillano/火花を出す、輝く
  dimmi/(dire + mi)私に言う[英語:say to me]
  illusione/錯覚
  per/~にとって、~のために[英語:for,yhrough]
  me,mi/私を、私に[英語:me]
【3】  
歌詞 Qui sul tuo cuor non soffro più
読み方 クィ スル トゥオ クォール ノン ソッフロ ピュー
対訳 君のそばにいれば 苦しむことなどない
   
  Parlami d'amore, Mariù...
  パールラミ ダモレ マリュー
  聞かせておくれ 愛の言葉を マリウ・・・
   
辞書 qui/ここ[英語:here]
  sul/(su + il)に従って[英語:on the,over the]
  cuore, cuor/心、心臓[英語:heart]
  soffro/苦しむ[英語:suffer]
  piu/もっと、最も[英語:more,better,best]
【4】  
  【2】と同じ
【5】  
  【3】と同じ
  最後の行は以下の通り
  Parlami d'amore…
  パールラミ ダモレ
【6】  
  【3】と同じ
   
  以上です (^^♪