カンツォーネの歌詞の意味が分かる部屋

カンツォーネの歌詞の読み方および意味を調べてみました。カラオケにも結構ありますよ!

-->

Torna a Suriento(帰れソルレントヘ)

-->
  帰れソレントへ』は、1902年9月5日にソレントを訪れた当時のイタリア首相ジュゼッペ・ザナルデッリのために、当時のソレントの市長が、ソレントの美しい海岸を知ってもらうためにクルティス兄弟に作らせたPR曲だそうです。
  当時は、ソレントの環境や自然を強調した歌詞だったようだが、その後歌詞が一部書き換えられ、今日知られる形となっていった。
  ソレントが面するアマルフィ海岸は、世界一美しい海岸と言われ、1997年にユネスコ世界遺産(文化遺産)に登録された。
  歌詞:ナポリ語 /作詞作曲:クルティス兄弟
【1】  
歌詞 Vide 'o mare quant’è bello, spira tantu sentimento
読み方 ヴィデオ マレ' クワンテ ベッロスピーラ' タントゥ センティメント
対訳 見なさい なんと美しい海! 溢れんばかりの想いが息吹いている
   
  Comme tu a chi tiene mente, ca scetato ‘o faie sunnà
  コンメ トゥ ア キ ティエネ メンテ カ シェタト オ ファイエ スルナ
  心とめる君のように夢へと誘う
   
  Guarda guà chistu ciardino, siente siè sti sciure arance
  グヮル'ダ グヮ キストゥ チャル' ディーノ スィエンテ スィエ スティ スィーレ' アラ'ンツェ
  見てごらん この庭をオレンジの花を嗅いでごらん
   
  nu prufumo accussì fino, dinto ‘o core se ne va
  ヌ プロ'フーモ アクッスィ フィーノ ディント オ コーレ' セネヴァ
  この優美な香りは心に染み入ってくる…
   
  E tu dice: I parto addio! t’alluntane da stu core
  エトゥ ディチェ イ パル'ト アッディーオ タルンターネ ダ ストゥ コーレ'
  そして 君は言う“私は行くわ さようなら”、君は遠くへ去っていく この心から…
   
  da la terra de ll’amore, tiene ‘o core ‘e nun turnà
  ダ スタ テッラ' デ ラモーレ ティエネ オ コーレ' ヌン トゥル'ナ
  この愛の地から… 本当に戻る気はないのか
   
辞書 vide/(vedere)見る[英語:see]
  mare/海[英語:sea]
  quant/どれだけ
  e/(essere)[英語:be]
  bel,bella,bello/素敵な、美しい[英語:beautiful]
  spira/心
  tanto,tantu/とても、たくさん[英語:much,many]
  sentimento/感情、心情[英語:sentiment]
  comme/~のように
  te,ti,tu/君[英語:you,yourself]
  a/[英語:at,in,to]
  chi/誰
  tiene/(tenere)持つ、つかむ[英語:hold,keep]
  mente/知性、精神、考え[英語:mind]
  ca/どれ、何
  scetato/
  faie/
  sunna/夢を見る
  guarda/見る、見張る[英語:guard]
  guà/
  chistu/
  ciardino/
  siente/
  siè/
  sti/
  sciure/
  arance/オレンジ[英語:orange]
  prufumo/(profumo)香り[英語:fragrance]
  prufumo/(profumo)香り[英語:fragrance]
  accussì/(accusare)認める[英語:accuse]
  fino/優美な、繊細な
  dinto/
  core/心
  se ne va/
  dice/(dire)言う[英語:say]
  parto/出発する[英語:leave]
  addio/さようなら
  alluntane/
  da,d'/~のところへ[英語:from,by]
  terra/地球、地[英語:earth]
  amore/愛[英語:love]
  torna,turna/帰る[英語:return]
【2】  
歌詞 Ma nun me lassà, nun darme stu turmiento!
読み方 マ ヌンメ ラッサ ヌン ダール'メ ストゥ トゥル'ミェント
対訳 行かないで、苦しめないで!
   
  Torna a Surriento, famme campà!
  トォル'ナ ア スレ'ント ファンメ カンパ
  帰れソレントへ、私を死なせないで!
   
辞書 ma nun/~なんてとんでもない[英語:but not]
  me,mi/私を、私に[英語:me]
  lasca,lasco,lassa/離す、残す[英語:leave]
  darme/
  stu/
  turmiento/(tormentare)苦しめる
  torna/帰る[英語:return]
  surriento/ソレント
  famme/(fare + mi)
  campa/
【3】  
歌詞 Vide ‘o mare de Surriento,Che tesoro tene ‘nfunno
読み方 ヴィデ オ マーレ デ スッリエント ケ テゾロ テネ ンフンノ
対訳 見なさい ソレントの海を、海底に沢山の宝
   
  Chi ha girato tutto ‘o munno, Nun l’ha visto comma ‘a ccà
  キ ア ジラート トゥット オ ムンノ ヌン ラ ヴィスト コンマ ッカ
  世界中を訪れた人だって、こんなに素晴らしいところを知らない
   
  Guarda attuorno sti Sserene,ca te guardano ‘ncantate
  グアルダ アットゥルノ スティ ッセレネ カ テ グアルダノ ンカンターテ
  見てごらん まわりに人魚が、君をうっとり見つめている
   
  e te vonno tantu bene, te vulessero vasà.
  エ テ ヴォンノ タントゥ ベーネ… テ ヴレッセロ ヴァサ
  君をとっても好きで… 君に口づけしたいと
   
  e tu dice:I parto addio! t’alluntane da stu core
  エ トゥ ディチェ イ ポルト アッディオ ! タッルンターネ ダ ストゥ コーレ...
  そして 君は言う“私は行くわ さようなら” 君は遠くへ去っていく この心から…
   
  da la terra de ll’ammore, tiene ‘o core ‘e nun turnà
  ダ ラ テッラ ダ ランモレ… ティエネ オ コーレ エ ヌン トゥルナ
  この愛の地から… 本当に戻る気はないのか
   
辞書 che/なんと、~ところの[英語:that,what]
  tesoro/宝[英語:treasure]
  tene/
  funno/(fondo)底、奥[英語:bottom]
  ha/[英語:have]
  girato/回る、巡る[英語:turn]
  tutta,tutto/全体[英語:all]
  monde,munno/世界[英語:world]
  visto/資格、視野[英語:view]
  comma/
  cca/
  attuorno/
  sserene/
  guardano/眺める、見る[英語:watch]
  cantate/(cantare)歌う、賛美する[英語:sing]
  vonno/
  bene/よく、上手に、大切に[英語:well]
  voleranno,vulessero,vuole/(volere)~したい[英語:want]
  vasa/
【4】  
  【2】と同じ
   
  以上です (^^♪